ferede logo_twitter logo_Facebook logo_yt ivoox logo_RSS

La Biblia en España y en el Mundo

DILEMAS EN LA TRADUCCIÓN BÍBLICA: La dificultad de elegir

La Palabra, El texto en su contexto (4)

andavert150

La traducción de la Biblia nos confronta con decisiones importantes a la hora de lidiar con textos que en una primera lectura no son del todo claros. Esto hace que en ocasiones el traductor deba evitar ambigüedades que conducen a prejuicios religiosos e incluso a posiciones doctrinales del todo erróneas.

Uno de estos casos típicos es Mateo 1,25, texto que ha sido llevado y traído en las discusiones entre protestantes y católicos acerca de la perpetua virginidad de María cuando el texto, ni este, ni otros en el Nuevo Testamento, ni por asomo trata de ese asunto.

En esta ocasión el biblista, profesor Plutarco Bonilla, nos  brinda una sucinta y clara explicación del texto de Mateo 1,25 y su traducción con especial referencia a la traducción clásica ofrecida por Reina y Valera.

José Luis Andavert

Leer más [+]

sbe-cladev300JM

José Manuel Bartolomé, de Sociedad Bíblica,
en el stand de Clade V

(Notiprensa.com/SBE, 24/07/2012) Un evento como CLADE que se produce cada diez o doce años para hablar de Teología y Evangelización en Latinoamérica, siempre es un buen lugar donde estar. Por este motivo la Sociedad Bíblica de España (SBE) se dirigió a Costa Rica para, junto con la Sociedad Bíblica de este precioso país, estar presentes con un stand al servicio de los congresistas y de la difusión de la Palabra de Dios.

Fue una muy buena oportunidad para poder dar información de la traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU), que edita la SBE, de “La Palabra, el Mensaje de Dios para mí” en su versión para Hispanoamérica. José Luis Andavert director general de la SBE, impartió un taller sobre dicha traducción con una asistencia de unas cincuenta personas, que superó el aforo de la sala. Fueron 45 minutos intensos, con una información interesante del agrado de los asistentes cuyos comentarios dieron fe de ello. CLADE V ha supuesto para la SBE establecer contacto con los distribuidores del país, para animarles a adquirir las novedades y todo su catálogo internacional, que lógicamente será servido a través de la Sociedad Bíblica de Costa Rica.

Leer más [+]

DILEMAS EN LA TRADUCCIÓN BÍBLICA: La dificultad de elegir

La Palabra, el texto en su contexto (3)

20120327-3

andavert150Queridos amigos, en este blog iré ofreciendo además de mis propias aportaciones, otras colaboraciones que creo serán del interés general y siempre dentro del marco de presentar aspectos de la traducción bíblica.

En esta ocasión he solicitado la colaboración de un biblista, Avelino Martínez, miembro de las Asambleas de Hermanos y miembro del Consejo de Dirección de la Sociedad Bíblica, quien nos introduce en el fascinante mundo de las decisiones en la traducción. Veremos los retos de traducir en contextos distintos un mismo término  hebreo y que en castellano tiene multitud de significados. ¡Espero que lo disfrutéis!

José Luis Andavert

Leer más [+]

aev20120228-3
Sinagoga de Ágreda (Soria)
La Torah, antigua biblia hebrea de la sinagoga de la comunidad judía de Ágreda (Soria), formará parte de la exposición 'Biblias de Sefarad' que se inaugura hoy en la Biblioteca Nacional de España en Madrid.
EUROPA PRESS. 27.02.2012 | La Torah, antigua biblia hebrea de la sinagoga de la comunidad judía de Ágreda (Soria), formará parte de la exposición 'Biblias de Sefarad' que se inaugura hoy en la Biblioteca Nacional de España en Madrid.

La comunidad judía de Ágreda estaba formada por unas trescientas personas que se agrupaban en torno a la sinagoga, que todavía se conserva, situada en el recinto amurallado de Nuestra Señora de la Peña.

Tras la expulsión de los judíos en 1492, la Torah dejó de utilizarse como tal y se reaprovechó para encuadernar un Libro de Actas del Ayuntamiento de Ágreda.

En la actualidad, se conservan unas cincuenta líneas en caracteres hebreos pertenecientes al Levítico.

La Torah de Ágreda , que ya participó en la exposición 'Recordando Sepharad' de Washington, se podrá ver ahora en la muestra 'Biblias de Sefarad: las vidas cruzadas del texto y sus lectores' que estará abierta hasta el 13 de mayo y que explora la historia de la Biblia hebrea en España; el eje central sobre el que gira, en el Judaísmo medieval, la vida cultural y religiosa de los judíos de la península ibérica.

La muestra que esta comisariada por Javier del Barco y que es organizada por el Centro de Ciencias Humanas y Sociales (CCHS) del CSIC y la Biblioteca Nacional de España, acerca al visitante a los modos en que la Biblia hebrea era leída, interpretada y representada en la Edad Media.

La esencia de la exposición está en los manuscritos que fueron producidos en la península ibérica, que fueron leídos por judíos y por conversos en la España medieval, y coleccionados después por distintos propietarios e instituciones españolas.

Ocho secciones articulan la exposición: La Biblia; Aprendizaje;

Liturgia; Exégesis bíblica; Polémica; Razón y revelación; Espacios de lectura y tipos de lectores y Coleccionismo en España.

Fuente: 20minutos.es

ENTREVISTA AL PASTOR MANUEL ÁLVAREZ

Redescubriendo la Palabra de Dios

aev20120202-2
El pastor Manuel Álvarez, leyendo
'La Palabra', una traducción con lenguaje
actual.

(MADRID, 02/02/2012) En la Iglesia Evangélica Betel de Madrid, perteneciente a las Asambleas de Dios de España (FADE), la Biblia LA PALABRA (El Mensaje de Dios para mí), es usada mayoritariamente por la congregación desde hace muchos meses. Manuel Álvarez, pastor de la mencionada congregación, explica en esta entrevista por qué decidió adoptar La Palabra como traducción de uso habitual en el culto comunitario.

-¿Qué lo motivó a adoptar esta traducción en el desarrollo de cada encuentro o en cada celebración en la iglesia?

-Estoy convencido de que el lenguaje usado, tan actual, hace más comprensible el mensaje bíblico aportándole más luz si cabe. Nos está permitiendo leer de una forma fresca la Palabra; sobre todo al hacerlo en público las personas ponen más atención al no escuchar el texto habitual evitando caer en la monotonía.

Leer más [+]

AGENDA

News image
SÓLO QUEDAN ENTRADAS PARA LA CONFERENCIA DEL SÁBADO A LAS 20:00 HS

¡Nick Vujicic ya está en España!

Esta mañana, el conferenciante estadounidense fue recibido en el Aeropuerto Adolfo Suárez de Madrid por miembros del equipo directivo del ... [+]

Ver + en: Agenda

Noticias de FEREDE

Ferede

News image
OFERTA DE EMPLEO

FEREDE busca Técnico/a Administrativo/a Contable para puesto estable en su oficina de Madrid

FEREDE informa de que la recepción de CV estará abierta hasta el día 3 de octubre inclusive y de que ... [+]

Ferede

News image
SOBRE LA REFORMA DE LA LEY DEL ABORTO Y LA “LEY TRANS”

El ministro Félix Bolaños responde a FEREDE: “la libertad de conciencia y su ejercicio están plenamente garantizados por la solidez de nuestro sistema democrático”

El pasado mes de junio FEREDE envió a Félix Bolaños una carta y un breve informe en los que expresaba ... [+]

Ver + en: Ferede
  • Lo + Leído

  • Últimas Noticias

Newsletter AE
publicidad_banner
banner_mundoprotestante
banner_bntv
banner_radioencuentro

Este sitio web utiliza cookies para mejorar su experiencia de usuario. En nuestra POLÍTICA DE COOKIES puede obtener más información sobre las mismas.

Para la instalación de las cookies no exentas de consentimiento, pulse uno de los siguientes botones: