LA SINGULAR HISTORIA DETRÁS DEL VILLANCICO MÁS BELLO
¿Quién escribió y cómo se compuso "Noche de Paz"?
El villancico más cantado en las celebraciones navideñas fue compuesto “con prisa y corriendo” en un par de horas, por la avería del órgano de una iglesia. La belleza de su música y su poesía emocionó a soldados enemigos durante la Primera Guerra mundial, que improvisaron una tregua para cantarlo juntos y hasta jugaron un partido de fútbol.
El manuscrito original de "Noche silenciosa" se había extraviado y no fue encontrado hasta 1995
(Redacción, 22/12/2021) Noche de paz, noche de amor (Stille Nacht, heilige Nacht) es un villancico infaltable en toda celebración navideña que se precie. Sin emgargo, su origen, que data desde la nochebuena de 1818 -hace 203 años-, no se conoció hasta tiempos recientes, cuando en 1995 se encontró el manuscrito original que se había dado por perdido.
Así se supo que este entrañable e inspirador villancico navideño, cuya autoría llegó a atribuirse a célebres compositores clásicos como, Haydn, Beethoven, Mozart, en realidad había sido compuesto originalmente en alemán por el maestro de escuela y organista austriaco Franz Xaver Gruber, sobre un poema escrito por el sacerdote austriaco Joseph Mohr.
En el vídeo que compartimos a continuación, el youtuber venezolano Carlos Muñoz explica de forma breve y amena el singular origen y algunas anécdotas increíbles asociadas a esta bella canción, como es el caso de la Tregua de Navidad, una historia verídica protagonizada por los soldados atrincherados en el frente occidental durante la Primera Guerra Mundial, en 1914, que terminaron cantando juntos “Noche de paz” en alemán e inglés, y jugando luego un partido de fútbol, antes de volver a sus trincheras para proseguir con la guerra.
¡Hasta Hitler llegó a hacer su propia traducción para promover el nazismo! "En 1941 los nazis trataron de apoderarse de la canción para aprovecharla como propaganda política", explica Muñoz. "Todo duerme, y HItler vela por el futuro de Alemania", rezaba la apócrifa versión (¡una blasfemia!).
UN TRADUCTOR TAMBIÉN OLVIDADO
Quien tradujo por primera vez “A Stille Nacht a Silent Night” al inglés fue el obispo episcopal John Freeman Young. Mientras estaba asignado a la Trinity Church de Nueva York, Young tradujo himnos europeos al inglés como pasatiempo.
Con el tiempo el obispo Young se convirtió en el segundo obispo episcopal de Florida. Hoy sus restos mortales yacen enterrados en Jacksonville, Florida, olvidado por la ciudad que amaba e ignorado por la iglesia a la que servía; sin embargo, sus himnos son cantados por millones de personas en países de habla inglesa en todo el mundo.
PATRIMONIO INMATERIAL DE LA HUMANIDAD
Noche de Paz fue declarado Patrimonio cultural inmaterial de la Humanidad en el 2011 la canción ha sido grabada por muchos cantantes y en diversos géneros musicales, la versión de Bing Crosby es la más popular en todo el mundo siendo el tercer sencillo más vendido de la historia.
Fuente: Carlos Muñoz, Wikipedia, BBC / Edición: Actualidad Evangélica