MADRID / IX Seminario IERMA

Las religiones rechazan todo fundamentalismo y testimonian que es posible un mundo de paz y justicia

( 1 Voto )
a / A
Larger Font Smaller Font

Representantes de diferentes religiones en un Seminario celebrado en Madrid, rechazan "toda instrumentalizaci贸n de la religi贸n y del nombre de Dios para violentar a cualquier persona". Ana Calvo, responsable de la consejer铆a de ERE, represent贸 a FEREDE con una evocaci贸n a Martin Luther King.

20150306-6b
Monumentos dedicados a Martin Luther King Jr., y a la lucha por los derechos civiles, en Birmingham, Alabama | FOTO: Ana Calvo

(MADRID, 06/03/2015) 鈥淗emos venido a denunciar toda violaci贸n de los derechos y libertades inalienables de cualquier ser humano. Hemos venido a rechazar toda instrumentalizaci贸n de la religi贸n, y del nombre de Dios, para violentar a cualquier persona. Estamos seguros de que en nombre de Dios no se puede violentar nunca a nadie, no se puede justificar ninguna violencia o injusticia. Para nosotros, en nombre de Dios no se puede. Pero tampoco se puede hacer en nombre de una persona, de un poder, de una cultura, de una ideolog铆a鈥.

Estas palabras forman parte de manifiesto de las religiones por la paz que se ha proclamado en la clausura del IX Seminario del IERMA (Instituto de Estudios sobre Religiones y Mundo Actual), de la Universidad de La Salle, celebrado en Madrid el pasado jueves 26 de febrero.

RECHAZO A LA VIOLENCIA Y A LOS FUNDAMENTALISMOS

Adem谩s de mostrar su rechazo a la violencia y a todo fundamentalismo, las religiones han testimoniado con su trabajo y sus proyectos que otro mundo sin violencia es posible en condiciones de paz y justicia.

El colegio de los Hermanos de La Salle en Jaffa, Israel, y la Universidad de Bel茅n, en Palestina, tambi茅n de La Salle, han compartido su experiencia mostrando que es posible convivir en paz con diversidad de credos, incluso en contextos complicados. Ambas realidades educativas se han presentado en el Seminario del IERMA como oasis de paz para alumnos, familias y profesores siendo estos de diferentes religiones.

En la intervenci贸n inaugural del Seminario se han abordado tambi茅n los recientes acontecimientos de Par铆s, de Copenhague, de los 21 cristianos coptos, condenando expresamente estos actos fan谩ticos y denunciando que estas situaciones, cuya lista es lamentablemente larga, son demasiadas y deben cesar lo antes posible.

El director del IERMA, Carlos Esteban Garc茅s, ha reivindicado la dignidad de toda persona como referencia inalienable para todas las culturas, los pueblos, las ideolog铆as, pero tambi茅n para todas las religiones. Solo desde esta dignidad humana se puede comprender a fondo el sentido y los l铆mites de la libertad, tambi茅n de la libertad de expresi贸n.

20150306-6c

鈥淪ER鈥 Y 鈥淣O SER鈥 CHARLIE鈥

El profesor Esteban Garc茅s ha explicado en qu茅 medida Je suis Charlie, nosotros lo somos porque ning煤n acto violento tiene justificaci贸n y las v铆ctimas merecen nuestra sincera solidaridad. Pero tambi茅n ha indicado en qu茅 medida Je ne suis pas Charlie, no lo somos, porque comprender bien la libertad, la de expresi贸n como todas las otras, solo puede hacerse en referencia a la dignidad humana de la que emana, y estando as铆 referida a la dignidad, no puede absolutizarse hasta violentar a las personas.

Adem谩s de los proyectos educativos de los Hermanos de La Salle, han compartido su perspectiva diversos representantes de algunas tradiciones religiosas. Luis Morente, asesor de la Federaci贸n de Comunidades Budistas de Espa帽a, ha explicado que desde el punto de vista budista, el ejercicio de la violencia en nombre de Dios es un contrasentido que deber铆a suponer el replanteamiento de la propia religi贸n que la origina. Ninguna idea, ha a帽adido, capaz de producir muerte o sufrimiento puede ser llamada religi贸n.

Mario Stofenmacher, Rabino de la Comunidad Jud铆a Masorti BET-EL, en representaci贸n de la Federaci贸n de Comunidades Jud铆as de Espa帽a, ha comentado que vivimos en una 茅poca en la que hemos conquistado la sanidad, la seguridad, el bienestar, etc, pero estas maravillas construidas durante generaciones desaparecen y se diluyen cuando la violencia se hace presente. No podemos construir desde la violencia, ha denunciado, invitando a trabajar, perseguir y cuidar los pilares sobre los que se sustenta el mundo, la creaci贸n de D鈥檚: la justicia, la bondad y la paz. El mundo ha sido creado para nosotros. Somos por tanto nosotros los responsables de esta tarea

Sami El Mushtawi director del Departamento Cultural del Centro Cultural Isl谩mico de Madrid, ha proclamado que el islam rechaza la violencia en todas sus formas y aboga por la paz. Ha denunciado que no existe un estado isl谩mico propio de la religi贸n musulmana, porque creen en el Estado civil. El vocablo SALAM, paz, -ha explicado- es constantemente reiterado en El Cor谩n, la paz es uno de los nombres de Dios. Dios invita a la morada de la paz e informa que la Paz predominar谩 entre los moradores del Para铆so (10:10). Estoy seguro, ha a帽adido, que en todas las culturas y religiones hay gente capaz de tolerar, de comprender y de dialogar con los dem谩s, espero que se unan para hacer un mundo mejor.

20150306-6a
Placa conmemorativa del atentado con bomba perpetrado por el KKK contra la 16陋 Iglesia Bautista de Birmingham, Alabama, enl 15 de septiembre de 1963, en el que murieron cuatro ni帽as. El suceso se evoca en la pel铆cula "Selma", que hoy se estrena en cines de toda Espa帽a | Hoy son un s铆mbolo contra la intolerancia racial y religiosa | 聽FOTO: Ana Calvo

Ana Calvo Tello[1], en representaci贸n de la Federaci贸n de Entidades Religiosas Evang茅licas de Espa帽a, ha indicado que los evang茅licos y protestantes creemos que Dios es amor y esto nos debe impulsar a respetar a los que son diferentes a nosotros, a reconocer la dignidad del pr贸jimo y su derecho a vivir con nosotros. El mensaje de Jesucristo nos insta a renunciar a la violencia y a trabajar a favor de la reconciliaci贸n y resoluci贸n pac铆fica de los conflictos.

20150306-6d

Vista actual de la 16陋 Batist Church de Brimingham, Alabama | FOTO: Ana Calvo

Debemos comprometernos tambi茅n a denunciar a los que se amparan en la religi贸n para ejercer la violencia, no son nuestros ni representan nuestra creencia, denunci贸. Concluy贸 citando un discurso de Martin Luther King en 1964, en la Universidad de Oslo cuando fue galardonado con el Premio Nobel de la Paz: 鈥淭arde o temprano todos los pueblos del mundo tendr谩n que hallar una manera de vivir en paz y con ello transformar este lamento universal en un creativo Salmo de hermandad (鈥). Me niego a aceptar la desesperanza como la respuesta final a las ambig眉edades de la historia (鈥). Creo tambi茅n que un d铆a, toda la humanidad se inclinar谩 ante el poder de Dios鈥.

El Seminario ha concluido con la proclamaci贸n de un manifiesto que expresa el sentir compartido de todas las tradiciones religiosas presentes en el acto, tambi茅n algunas que estuvieron presentes y no intervinieron expl铆citamente. El manifiesto se apoya en el discurso de Martin Luther King, de 1963, Yo tengo un sue帽o. Actualizado ahora como Nosotros tenemos un sue帽o de paz entre las religiones y para todo el mundo.

Fuente: IX Seminario IERMA | FOTOS: Ana Calvo | Editado por Actualidad Evang茅lica

[1] Ana Calvo es responsable de la Consejer铆a de Ense帽anza Religiosa Evang茅lica de FEREDE

Noticia relacionada:

. CINE: 隆Estuvimos en el preestreno de 鈥淪elma鈥! (26/02/2015)

MANIFIESTO DE LAS RELIGIONES POR LA PAZ
(Basaso en el famoso discurso del Reverendo bautista Martin L. King Jr.", "Tengo un sue帽o" ("I Have a dream").

El discurso de Martin Luther King, pronunciado el聽28 de agosto de 1963

desde las escalinatas del聽Monumento a Lincoln

durante la聽Marcha en Washington por el trabajo y la libertad,

es un emblema de los valores universalmente deseados.

Est谩 considerado como uno de los mejores discursos de la historia,

y tiene significativas referencias b铆blicas.

Hoy queremos parafrasear aquel discurso,

nos apoyamos en Martin Luther King para prolongar su sue帽o y ampliarlo.

Actualizamos aquel sue帽o que era

鈥渄e esperanza para millones de esclavos negros,

chamuscados por las llamas de una maldita injusticia鈥,

y hoy queremos que sea esperanza de paz y justicia

para todos los hombres y mujeres de nuestro planeta,

de cualquier edad, y en cualquier rinc贸n del mundo.

Hace cien a帽os, empezaba en 1963 Luther King,

hace miles de a帽os, decimos nosotros hoy aqu铆,

la humanidad empez贸 a so帽ar un cielo nuevo y una tierra nueva,

empezamos a so帽ar una utop铆a de paz para todo el mundo,

un proyecto de libertad, de justicia, de fraternidad para toda la humanidad.

Este sue帽o humano comenz贸 hace mucho tiempo

en algunas personas y pueblos de nuestro historia.

Pero, hoy, cien de a帽os despu茅s, dec铆a Luther King,

cientos, miles de a帽os, decimos nosotros,

aquella utop铆a del cielo y la tierra nuevos para todos y todas

todav铆a no se ha hecho realidad.

La injusticia y la violencia, la opresi贸n y la tiran铆a, los fanatismos y fundamentalismos, siguen lacerando a demasiadas personas.

Se violenta la dignidad humana desde las ideolog铆as, desde los poderes,
desde algunos pueblos y culturas,

pero tambi茅n desde las religiones, tambi茅n se violenta en nombre de Dios.

Por eso, hoy hemos venido aqu铆, dec铆a Luther King,

a renovar nuestra esperanza en la humanidad,

nuestro sue帽o de paz y justicia, decimos nosotros.

Hemos venido a denunciar toda violaci贸n de los derechos y libertades inalienables de cualquier ser humano.

Hemos venido a rechazar toda instrumentalizaci贸n de la religi贸n, y del nombre de Dios, para violentar a cualquier persona.

Estamos seguros de que en nombre de Dios no se puede violentar nunca a nadie. No se puede justificar ninguna violencia o injusticia.

Para nosotros, en nombre de Dios no se puede.

Pero tampoco se puede hacer en nombre de una persona,

de un poder, de una cultura, de una ideolog铆a.

Es obvio, pues, que hemos incumplido aquellos sue帽os ut贸picos de los inicios de la humanidad.

Pero no estamos al final, sino al principio, dec铆a Luther King.

Tenemos esperanza.

No habr谩 descanso ni tranquilidad, dec铆a Luther King,

hasta que alcancemos esa utop铆a de la fraternidad humana,

una misma familia, con diversidad de colores, con toda la gama posible de colores.

No habr谩 descanso ni tranquilidad, actualizamos el sue帽o de Luther King,

hasta que sea posible una convivencia de todos los pueblos, culturas y religiones del mundo entero, una convivencia pac铆fica y justa.

Y si nos preguntaran, como se cuestion贸 el propio Luther King,

驴cu谩ndo estar茅is satisfechos?

Decimos, como 茅l dijo, nunca!

Nunca mientras haya personas y pueblos que no alcancen plenamente

todos sus derechos y libertades fundamentales.

No estaremos en paz mientras haya fanatismo en las religiones,

en las ideolog铆as, en las culturas, en los pueblos.

No estaremos satisfechos mientras haya fundamentalismo religioso

o de cualquier otra forma.

No estaremos satisfechos mientras haya violencia, opresi贸n, tiran铆a, injusticia, maltrato, tr谩fico de personas, guerras, esclavitudes, etc, lamentablemente, etc.

Renovamos con Martin Luther King su discurso, 鈥淗oy tengo un sue帽o鈥,

tenemos un sue帽o, un inmenso y apasionante sue帽o.

Un sue帽o profundamente arraigado en la humanidad

y tambi茅n en el Dios de todos nosotros.

Sue帽o, dec铆a 茅l, so帽amos, decimos nosotros,

que un d铆a la humanidad se levantar谩 y comprender谩 el verdadero significado

de que 鈥渢odos los seres humanos somos creados iguales鈥.

Sue帽o, dec铆a 茅l, so帽amos, decimos nosotros,

que llegar谩 un d铆a en que en nuestras casas 鈥渓os hijos de los antiguos esclavos y los hijos de los antiguos due帽os de los esclavos se podr谩n sentar juntos a la mesa de la hermandad鈥.

Sue帽o, dec铆a 茅l, so帽amos, decimos nosotros,

que nuestros pueblos 鈥渟ofocados por el calor de la injusticia y de la opresi贸n, se convertir谩n en un oasis de libertad y justicia鈥.

Sue帽o, dec铆a 茅l, so帽amos, decimos nosotros,

que 鈥渘uestros hijos vivir谩n en un mundo en el cual no ser谩n juzgados por el color de su piel鈥, ni por su religi贸n, ni por su cultura, o su riqueza o pobreza, 鈥渟ino por su sola personalidad鈥.

鈥淗oy tengo un sue帽o鈥, dec铆a Martin Luther King, hoy 鈥揹ecimos nosotros鈥 todas las religiones y tambi茅n todos los pueblos, tengan o no religi贸n, tenemos un sue帽o.

So帽amos 鈥損alabras suyas鈥 鈥渜ue alg煤n d铆a los valles ser谩n cumbres,

y las colinas y monta帽as ser谩n llanos,

los sitios m谩s escarpados ser谩n nivelados

y los torcidos ser谩n enderezados,

y la gloria de Dios ser谩 revelada,

y se unir谩 todo el g茅nero humano鈥.

Esta es nuestra esperanza. Esta es nuestra fe 鈥揹ec铆a Martin Luther King 鈥.

鈥淐on esta fe podremos trasformar el sonido discordante de la humanidad entera, en una hermosa sinfon铆a de fraternidad.

Con esta fe podremos trabajar juntos, rezar juntos, luchar juntos, ir a la c谩rcel juntos, defender la libertad juntos, sabiendo que alg煤n d铆a seremos libres.

Ese ser谩 el d铆a cuando todos los hijos de Dios

podremos cantar el himno con un nuevo significado,

"Mi pa铆s es tuyo. Dulce tierra de libertad, a ti te canto.

Tierra de libertad donde mis antecesores murieron,

tierra orgullo de los peregrinos,

de cada costado de la monta帽a, que repique la libertad".

Cuando llegue ese d铆a en el que 鈥渢odos los hijos de Dios,

negros y blancos, jud铆os y cristianos, protestantes y cat贸licos,

puedan unir sus manos y cantar las palabras del viejo espiritual negro:

"隆Libres al fin! 隆Libres al fin!

Gracias a Dios omnipotente, 隆somos libres al fin!"